「Hapa」という言葉の意味と、誰がそれを使うのかについて話しましょう

ロサンゼルス市議会は、AAPI ヘリテージ月間の一環として、5 月 19 日に HAPA デーを主催します。その日、彼らは次のことについて話し合います。 HAPA アメリカ人(部分的にアジアまたは太平洋諸島系のアメリカ人)の蔓延と現代の進化。 彼らの発表の文言は、明確ではないものの、これを市全体の休日にするというより大きな目標を漠然と暗示しています。

「ハパ」という言葉をめぐる会話は、 長い間、より広範な議論に値するものであった アジア人とハワイ人の混合という小さなサブグループ内だけではありません。私が会ったほとんどのアジア人はこの言葉を知っていますが(ハワイの言葉なので、私が会ったハワイ人は全員知っています)、非アジア人や非ハワイ人にとっては、まだ新しい概念のようなものです。そして、世界はますます速いスピードでグローバル化しているため、より多くの人がこの議論に参加する必要があります。

それでは、それについて話しましょう。ハパってどういう意味ですか?もともとハワイ語であるにもかかわらず、なぜ非ハワイ人がこの言葉を使うのでしょうか?そして、誰がそれを使用できるのでしょうか?なぜ使用できるのでしょうか?

ハパとは何(そして誰)ですか?

Wikipedia と Dictionary.com は両方とも、ハパの人を、ある種のアジアの伝統が混ざっている人として大まかに定義しています。カリフォルニアで生まれ育った私の経験では、ほとんどの人がこの言葉をこの定義で捉えてきました。ない 混合アジア人はこの用語を使用しましたが、実際に使用した人たちは非常にカジュアルにそれを主張しました。

しかし、ハパの起源が本土の人々にまで及ぶことはありませんでした。ハパとは本質的には半分という意味ですが、 言語のギャップを埋めるために 1800 年代にキリスト教の宣教師学校から取り入れられたもの 。その後、ハワイ先住民と外国人(ハオレ)の両親を持つ子供たちに適用され、これらを組み合わせて「ハパ ハオレ」というフレーズが生まれました。今でもより大きなフレーズを使用する人もいますが、多くは厳密に「hapa」と短縮することがよくあります。

そして、この言葉の起源は植民地主義に根ざしていますが、多くの人は、この言葉の起源は決して否定的な文脈を持っていないと主張しています。なぜなら、ハワイ先住民の文化の中で、自分のルーツを何らかの形でハワイに遡ることができれば、あなたは単純明快なハワイ人であるからです。 ネガティブな意味合いは後から出てきた 、外国人がハワイの生活を根こそぎにし始めたとき、宣教師(彼らは歴史的に触れたものすべてを傷つけてきた)の影響、大量農業の導入 ハワイの複雑な生態系と将来の具体的な影響 そしてもちろん、血液量子法を利用してハワイ先住民の土地所有資格を制限した米国政府の強弁もあった。

サビーヌミソサザイを演じるのは誰ですか

したがって、今日、特にハワイの文脈においてハパが良い言葉か悪い言葉かについては、異なる答えが得られるかもしれません。私のラジオの昔の指導者は、自身もハパハオールでしたが、常にこの言葉を好意的に使っていましたが、それでも彼女は、幼少期に受けた偏見の例を語っていました。しかし最近では、目前にあるより差し迫ったジレンマは、ハワイ先住民によるハワイ先住民のためのこの言葉の再利用であるように思えます。

偶然(?)の流用

Hapa が初めて本土のアジア系混合人の間で広く使われるようになったのは 90 年代で、大学の学生グループ (特にカリフォルニア大学バークレー校の Hapa 問題フォーラム) がこの用語を主要な識別子として使用し始めました。アジア系混血の人たちはそれまでこの言葉を聞いたことがありませんでしたが、この言葉は故郷への呼びかけのようなものになり、彼らにとっては自分たちのための言葉だと考えられ、最終的に自分たち自身のアイデンティティを与えられ、もはや車線を選ぶ必要はなくなりました。

非常に思慮深く洞察力に富んだエッセイで、 NPR' 『コード・スイッチ』ジャーナリストのアケミ・ジョンソンは、この言葉についての自身の経験を次のように語っています。

移住に関する映画をどこで見られるか

ワイキキの夕日: ビーチサイドのホテルのバーにはマイタイをすする観光客が詰めかけていた。サーバーが私の友人と私を見つけると、リラックスしたようでした。ああ、彼は笑いながら言いました。ハパの女の子二人。

彼は私たちがハワイから来たのかと尋ねました。そうではありませんでした。私たちは二人ともホノルルに住んでいましたが、私の友人は今ホノルルに住んでいますが、カリフォルニアの出身です。それは問題ではありませんでした。その瞬間、彼は私たちの人種的背景が混在していることを認識し、秘密の握手のようにハパを使い、私たちが観光客ではなく内部関係者であることを示唆して、彼と同調していることを示唆しました。

多くの多民族アジア系アメリカ人と同様に、私もハパと認識しています。これはハワイ語で部分を意味し、島を越えて広がり、アジア人または太平洋諸島人の一部を表す言葉です。大学で初めてこの用語を知ったとき、それを着ると、自分には買えない美しいガウンを試着するような、緊張感のあるスリルを感じました。ハパは、遠く離れた幸運な混血の人々、チンクの嘲笑や名前の発音のぐちゃぐちゃさ、自分たちが何者なのかについての質問のない、ハワイで普通に育ってきた人々のアイデンティティのように思えた。

時間が経つにつれ、私のことを「ハパ」と呼ぶ人が増えるにつれ、私はその言葉を自分自身に受け入れるようになりました。それは私が誰であるかを説明し、私と他の人を瞬時に結び付ける言葉です。これは、似たような人生経験やアイデンティティの問題を中心に、コミュニティの感覚を生み出す言葉です。

Akemi Johnson, 誰が「ハパ」になるのか?

私たちの多くにとって、ハパは秘密の握手であり、定義されていない存在における慰めの源でした。 Hapa は私たちの伝統に正当性を与え、私たちが何らかの形であれあれになるためにそれほど努力する必要がないように感じさせてくれました。私たちは正しい種類のアジア人である必要はありませんでしたし、完全に白人でないことに奇妙に感じる必要もありませんでした。私たちはハパだと言ってそのままにしておくことができます。もう何かの形になろうとすることも、自分たちが何者であるかを説明しようとすることもありません。 面と向かって名前を言ってもいいのですが、 なれ 私たちの核心は誰だったのか。

ただし、たとえ善意であっても、これは流用です。 Hapa Issues Forum支部の創設者でさえ、ハワイ先住民以外による使用を非難して記録に残っています。

この象徴的な言葉をアジア人、特に日系アメリカ人が自分たちの言葉であるかのように使用することは、ハワイ先住民の土地が最初にヨーロッパ系アメリカ人によって奪われ、現在ではヨーロッパ系アメリカ人、日本人、日系アメリカ人、そしてアメリカ人によって所有されている様子を象徴的に反映しているように思えます。他のアジア系アメリカ人の民族グループは、自分たちの土地でハワイ先住民を数的にも経済的にも支配しています。

ウェイ・ミン・ダリオティス『Hapa: 力の言葉』

これは、さまざまな面で植民地化のトラウマに悲劇的に埋め込まれた状況です。もちろん、最も傷ついたのはハワイのハパであり、彼らには言葉そのものも含め、奪われたものすべてを取り戻す権利がある。そして、私は現在、ハワイ人が関係しない文脈でこの言葉を使うことには批判的ですが、そもそも社会的な人種的孤立のためだけにこの言葉を求めた本土のアジア系混合人には同情を感じずにはいられません。

構成概念としての人種はまだ比較的現代的な概念であり、特定の民族を権力の座に保ち、他の民族を無力にするように設計されています。そのため、混血の人々は常に、疎外と混乱の余地を多く残す厄介な境界線を占めてきました。特に、アジア系アメリカ人が直面する特定の種類の疎外感により、混合アジア人は奇妙な地位を占めています。

リンカーン弁護士は戻ってくるのか

したがって、私の観点からすると、表面的には私たちを非人間化することなく表現できると思われる言葉にしがみつくのは当然のことでした。それにもかかわらず、それは私たちが使うべき言葉では決してなかったので、私たちはそれを受け入れる必要があります。

言葉の価値

Hapa はハワイの文化と歴史に根ざしています。それは何千人ものハワイの人々の遺産の一部であり、他の誰よりも彼らにとって常に大きな意味を持ち続けるでしょう。また、(ジョンソン氏が指摘したように)本土人がこの用語を使用することにハワイ人の中には問題を感じない人もいるかもしれないが、結局のところ、本土人によるこの用語の使用は依然として盗用であり、継続的な植民地被害行為である。多くのハワイ人がこの提携に反対の声を上げており、たとえ少数の人しか反対しなかったとしても、その理由は十分に強い。

そして、私はここで完全かつ完全に率直に言います:この言葉を私の語彙から取り除くのに長い時間がかかりました。特にカリフォルニアでは、この言葉は私のような子供たちを表すのに広く使われていました。中学校から大学まで、私と他の男女混合の子供たちは、自然にお互いに黄金の質問をしました。「あなたもハパですよね?」自分のアイデンティティの中核であると常に考えてきたものが、最初から自分のものではなかったと気づいたのは、驚くべき目覚めであり、その後の清算は奇妙で謙虚な経験でした。

しかし、たとえそうであっても、正しいことはその言葉を捨てて、自分自身の言葉を見つけることだと常に知っていました。そして問題は、そこにあります ハパ以外の言葉もたくさんあります。用語 ブラシアンは今でも黒人とアジア人の混合人に広く使われています 、そして今気づきました 若い世代は白人/アジア人を指す「ワシアン」という用語を好む 。日本人との混血はハーフとして知られています。 とはいえ、この用語には特有の厄介な問題が伴います 一方、私の母の世代の人々はユーラシア人という用語を広く使用していました(そして多くの人が今でも使用しています)。

ベティ・ギルピンのおっぱい

結局のところ、自分にとって最適なものを見つけることが重要です。私自身、これらの用語のどれもまったく快適ではないので、デフォルトで自分のことを単に「混合」と呼ぶことにしています。 もっと 今までのハパよりもぴったり、それは、 する 俺のもの。どちらかと言えば、私の友人のほとんどが一般的にミックスであるため、大人になってからの生活では特にそれが適切だと感じます。私は厳密なアジア系アメリカ人の経験よりも、混血アメリカ人の経験に共感していると言っても過言ではありません。ハパがハワイアンの所有物であるのと同じように、それは私が所有するものです。

人種に関して言えば、言葉は単なる言葉ではありません。言葉には、私たちが敬意を表し尊重する必要がある具体的な意味が含まれています。今年、さまざまな理由で、私はオレゴン州ポートランドで多くの時間を過ごしていますが、ここが本土のハワイ人にとって主要な町であることに気づきました。 たくさん ハパスの。そして、hapaの名前を持つhapa所有のビジネスもたくさんあります。 (私のお気に入りは、サステナブルな石鹸の店「Mama & Hapa's」で、入るたびに気分が明るくなります。)その言葉が、それを主張し、体現し、所有する人々によって正しく使われているのを見るのは、一種の魔法のようです。

アジア系混血の皆さんも、他の人から取り入れることなく、自分なりの魔法を見つけられることを願っています。

(注目の画像: Maridav/Getty Images)